Das Adam Brett
September 2, 2009
Die Rippe an sich kennen wir aus der Bibel, von der Schokolade oder vom letzten Unfall. Die beste wird aber auf wunderschönen Brettern in Biergärten, Heurigen, Buschenschänken oder beim Grillen serviert. Das Wiener Beispiel setzt sich aus
- Ripperl
- 2erlei Sauce
- Krautsalat
- Bratkartofferl
- und einem Bihänder zusammen.
The rip is well known from Christian tradition and reminds yourself of your idiocy after an accident. Still the best one is served in Biergarten, Heurigen, Buschenschänken or at a bbq. This Viennese board consists of
- rips
- two kinds of sauce
- coleslaw
- roasted potatoes
- and a long sword to cut everything into pieces.
Das Brett der unendlichen Weiten
August 21, 2009
Das besten Freundes Brett offenbart sich in der schwersten Stunde: am Wochenende nach dem Aufstehen. Der Körper lechzt nach allem was er kriegen kann und so ist man den unendlichen Weiten und nicht immer wohlgesonnenen Inhalt seines Kühlschranks ausgeliefert.
Mit an Bord sind
- Semmerl mit Salami
- Essiggurkerl
- Kaffee.
In case of emergency use the door of your fridge to give your poor body what it deserves after a long night. Nevertheless the quantity of hunger always conflicts with the fact of an empty fridge due to the laziness of the author. This board consists of
- rolls with salami
- cornichons
- black coffee.
Das Brett der Berge
August 18, 2009
Dort wo Hansi Hinterseer jodelt sind normalerweise Skibretter angesagt. Und dort wo viel gejodelt wird, muss auch passend aufgetischt werden. Nach einem kräftezehrenden Aufstieg vom Schliersee zur Gindelalm gab es in der Hütte
- Erbsensuppe mit Frankfurter/Wienerle
- Bier.
The Alps are well known for traditional singing and a special behavior and lifestyle. That matches for Austria equally like for Swiss, Germany, Italy or France. Due to the exuberant lifestyle they offer an excellent kitchen. This meal was served on Bavarian wood and consisted of
- bean soup with sausage
- beer.
Brett des geschmacklichen Irrgartens
August 9, 2009
Es gibt Geschmäcker, die man mag oder eben nicht: Lakritze, Spinat, Gin, ausgekochte Vogelnester, Salzburger Nockerl, Gehirne oder Marzipan. Einen besonderen Fall von geschmacklichen Overload tauchte im Supermarkt unter dem Münchner Hauptbahnhof auf. Es besteht aus
- Speck aus Marzipan
- Wurst aus Marzipan
- Radi aus Marzipan
- und einer kleinen Flasche Jägermeister.
Dass es auf einem Brett serviert wird, macht die Angelegenheit noch bitterer. Ob dieses ebenfalls aus Marzipan besteht weiß ich nicht. Am besten das gesamte Marzipan essen und mit einem warmen Jägermeister runterspülen.
Food is always a question of taste and in a lot of case you like a special taste like hell or you prefer to cut your tongue out of your mouth before eating this crab. It starts with spinach, guts, hard alcohol, liquorice and ends in this special case with marzipan in a fantastic quantity. The board is disguised as Bavarian lunch board and consists of
- bacon made of marzipan
- sausage made of marzipan
- radish made of marzipan
- and a small bottle of Jägermeister.
In case of emergency don’t hesitate to use the warm bottle of Jägermeister and swallow the whole stuff with a smile on your face.
Brett mit Aussicht
Juli 30, 2009
Für den Blick auf das Gesamte gibt es nur ein Brett, das Fensterbrett. Kulinarische Fensterbrette sind die lukullischen Klone der Rentnergang Fensterbretter, die das tägliche Auflegen der Oberarme zu Observation des Straßenzuges tragen müssen. In diesem Fall besteht das Brett aus
- besten Berliner Waffeln
- Karo-Kaffee
- Bananensaft
Genossen wurde im Berliner Napoljonska, einem richtigen Prinzessinencafé, das keinen Alkohol ausschenkt. Deswegen der Bananensaft.
The best board for a great look on the world is the window board. Normally it’s used for plants, herbs and in many cases cats or senior citizens adore to lie on the window board to enjoy the sunshine and to observe the neighbourhood. In this case the ingredients consisted of
- the best waffles of Berlin
- coffee from Karo
- banana juice
Officially they don’t offer alcohol in Café Napoljonska. That was my possibility to dry a banana juice.
Das Apérobrett
Juni 25, 2009
Vor jedem Essen sollte eine Einleitung erfolgen, die einen für den Hauptakt vorbereitet: der Aperitif. Ein Aperitif hilft beim Entspannen, dem Abschütteln lästiger beruflicher Gedanken, beim Kennenlernen und bereitet den Magen auf etwas Besonderes vor. Ein Aperitif ist wie Kuscheln, Necken, Schlecken oder Petting (praktiziert man derartiges heute überhaupt noch?) und macht Freude auf mehr. Nachdem Madam die französischen DOM TOMs bereist hatte, wurde sie vor Ort dem Fieber angesteckt. Mich hatte meine Erasmussemester in dieser Hinsicht schon kulturell niedergestreckt. Zu einem richtigen Aperitifbrett (französisch: l`apéritif, fam.: l’apéro) gehören bei uns
- Oliven in Kräutermarinade
- Käsehäppchen
- Martini, Bier oder in diesem Fall Rum
Concerning a real meal it`s always necessary to calm down in adavance, to get read of the fucking memories on a rubbish working day or to forget that “your god woke up at the wrong side of his bed” today (thanks to Oasis). For all of this a liquid appetizer and some amuse-gueules are the best ingredients. Like my lady visited the French DOM TOMs some month ago and I have spent 10 month in France, we are both addicted to l`apéro (French shortening for l`aperitif). The standard board for an apéro we use consists of
- a hand full of olives (with herbs)
- cheese
- a glass of Martini/beer/rum
Bretter der südamerikanischen Welt
Mai 10, 2009
Eine Freundin hat den Rucksack gepackt und tourt durch Südamerika. Dadurch erfüllt sie ihren Traum der Schwerelosigkeit. Auch ich kann ihre Route online verfolgen, was mir die Tatsache erleichtert, dass die Abenteuer um meinen Schreibtisch eher spärlich gesät sind. Einen ihrer Beiträge möchte ich heute aufgreifen: die Frühstücksbretter südamerikanischer Hostels. Anscheinend wurden diese kulinarisch uniformiert und geizen mit Originalität:
- Tee
- Butter
- ein Weckerl/Semmerl/Brötchen/Schrippe whatever
- Müsli
- Kommiskuchen
Bleibt nur die Hoffnung, dass in dem einen oder anderen Land auch ein Kokablatt beigefügt wird. Alles ist nachzulesen und –blättern unter http://www.verenaartinger.com und http://www.flickr.com/photos/rena5.
A friend of mine is packbacking throught south america and lifes her travelling dreams. This is a good occassion for me to see countries that I won’t visit within the next few years and to dream in the office. One story just caught my attention: the breakfast in all the hostels, served on a board, looks the same:
- tea
- butter
- some bread
- cornflakes
- kind of cake
There is just the idea left, that they will add a coca leave in some countries to improve the culinary sensations. Check out the blog and follow her on FlickR: http://www.verenaartinger.com und http://www.flickr.com/photos/rena5.
Das Brett der Leber
Mai 4, 2009
Die mitunter schönsten Bretter der Welt stehen in Gastgärten rund um den Globus und biegen sich unter Essen. Nicht die Form, das Aussehen oder das Alter ist ausschlaggebend, sondern einfach nur die Tatsache, dass sie den modernen Gartentischen aus modernen Materialien die Stirn bieten. Diese Hommage an alle Gartentische wird stellvertretend über das Gasthaus Martinelli auf der Leber bei Graz gespielt. Leber ist übrigens ein schlawisches Wort und bedeutet Hügel.
Im Bild ein
- Geselchtes mit Kraut und Knödel
- ein Pariser mit Reis
- zwei Salate.
Als Dessert ein wundervoller Kaffee aus nicht artgerechter Haltung.
It’s all about the wooden boards on terrasses that makes the world go round. I just give a damn for all the plastic tables, that are only fake ones. These kind of tables are only well situated on beaches and at the border of lakes.
As an example for the perfect wooden table, you can take the old boards of Gasthaus Martinelli next to Graz, Styria. The food on the table needs no traduction, just ask the owner what the daily specials are.
Das Anschlagbrett
April 27, 2009
Das wichtigste Brett eines jeden Etablissements – gleichgültig ob Gasthaus, Winden, Gourmettempel oder Fritten-/Würstelbude – ist das Anschlagbrett. Es lädt ein und auch wieder aus. Dafür sorgen in den meisten Fällen wunderbare orthografische Fehler und die Tagesempfehlung von gestern.
In diesem Fall handelt es sich um das Osterbrett einer lieben Freundin die eine Kantine für freie Menschen betreut. Besonderes Augenmerk verdient das Puszta-Cordon. Statt mit herkömmlicher Füllung wird mit
-Salami
- Paprika
- Pfefferoni
- pikantem Käse gearbeitet.
The most important wooden boards in gastromic surroundings are the ones you use to write your menu or the daily specials on. These boards are the fantastic place of grammar errors and orthographical misunderstandings. But in most cases it’s the best way to make people enter your bar/restaurantpub whatever. This special board was written by a beautiful friend of mine, having a cantine on a nudist camping area. It’s all about the delicous Cordon Bleu, Hungarian Style. The filling consists of
- salami
- green pepper
- pepperoni
- kind of spicy cheese









